domingo, 30 de junio de 2019

CIRC MONÒTON

Imagen FB de Pere Bessó





CIRC MONÒTON




Nadie puede impedir que el circo se agrande en el silencio
Ni las campanas de los astros muertos
Vicente Huidobro




Ningú a les fosques no veu els llits bruts com a consciències que entreobri la vigília. Ningú des de l’escletxa d’una campana no és capaç de veure els muts terrats de les òlibes. Un acaba detingut, en el xiscle monòton del silenci com eixos circs que vetlen les randes del riure més enllà del pols inventat dels morts. Ningú no pot tremolar darrere de la riallada de les esfinxs, ni volar en la guatla de l’ombra. Ací un sempre busca el nahual enmig de tants matossars
secs.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





CIRCO MONOCORDE




Nadie puede impedir que el circo se agrande en el silencio
Ni las campanas de los astros muertos
Vicente Huidobro




Nadie a oscuras ve las camas sucias como conciencias que entreabre la vigilia. Nadie desde la rendija de una campana es capaz de ver las mudas azoteas de las lechuzas. Uno acaba detenido, en el chilío monocorde del silencio como esos circos que velan los encajes de la risa más allá del pulso inventado de los muertos. Nadie puede temblar detrás de la carcajada de las esfinges, ni volar en la codorniz de la sombra. Aquí uno siempre busca al nahual en medio de tantos chiriviscos.
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: