Imagen FB de Pere Bessó
REALIDADES IMPOSTADAS
Ahora sé
cómo, debajo de los
cómo, debajo de los
párpados, asoma el miedo…
Anna Ajmátova
Anna Ajmátova
La
por ens persegueix amb la seua ombra endimoniada: xiulen les seues ungles de
música fúnebre; sovint és una successió d’espines infinites, dècades de venes
trencades, assonàncies de ganyotes desplaçant-se al voltant de les genives. És
una cançó de riu fosc o plany, d’ulls d’atapeïdes desgràcies. En l’espill els
trets que va deixant la desesperança, aquest dolor agut en l’ànima fosca del
país. Ningú no sap el rumb, car hom descreu d’aquestes realitats impostades que
ens venen tots els dies en sobrets de cerç. L’aroma del no-res s’ha ha
convertit en cercle, igual que el dolor concentrat en els genolls.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
REALIDADES IMPOSTADAS
Ahora sé
cómo, debajo de los párpados, asoma el miedo…
Anna Ajmátova
cómo, debajo de los párpados, asoma el miedo…
Anna Ajmátova
El
miedo nos persigue con su endemoniada sombra: silban sus uñas de música
fúnebre; a menudo es una sucesión de espinas infinitas, décadas de venas rotas,
asonancias de muecas desplazándose alrededor de las encías. Es una canción de
río oscuro o llanto, de ojos de tupidas desgracias. En el espejo los trazos que
va dejando la desesperanza, ese agudo dolor en el alma oscura del país. Nadie
sabe el rumbo, pues uno descree de esas realidades impostadas que nos venden
todos los días en sobrecitos de cierzo, El aroma de la nada se ha convertido en
círculo, al igual que el dolor concentrado en las rodillas.
.
Del libro “Vallejo dream”, 2019
Del libro “Vallejo dream”, 2019
©André Cruhaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario