Imagen FB de Pere Bessó
REALITATS IMPOSTADES
Ahora sé
cómo debajo de los párpados asoma el miedo…
Anna Ahkmátova
cómo debajo de los párpados asoma el miedo…
Anna Ahkmátova
La por ens persegueix amb la seua
endimoniada ombra: xiulen les seues ungles de música fúnebre; sovint és una
successió d’espines infinites, dècades de venes trencades, assonàncies de
ganyotes desplaçant-se al voltant de les genives. És una cançó de riu fosc o
plany, d’ulls d’atapeïdes desgràcies. En l’espill els trets que va deixant la
desesperança, aquest dolor agut en l’ànima fosca del país. Ningú no sap el rumb,
car un descreu d’aquestes realitats impostades que ens venen tots els dies en
sobrets de cerç, La flaire del no-res s’ha tornat cercle, igual que el dolor
concentrat en els genolls.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
REALIDADES IMPOSTADAS
Ahora sé
cómo debajo de los párpados, asoma el miedo…
Anna Ajmátova
cómo debajo de los párpados, asoma el miedo…
Anna Ajmátova
El miedo nos persigue con su endemoniada
sombra: silban sus uñas de música fúnebre; a menudo es una sucesión de espinas
infinitas, décadas de venas rotas, asonancias de muecas desplazándose alrededor
de las encías. Es una canción de río oscuro o llanto, de ojos de tupidas
desgracias. En el espejo los trazos que va dejando la desesperanza, ese agudo
dolor en el alma oscura del país. Nadie sabe el rumbo, pues uno descree de esas
realidades impostadas que nos venden todos los días en sobrecitos de cierzo, El
aroma de la nada se ha convertido en círculo, al igual que el dolor concentrado
en las rodillas.
.
Del libro “Vallejo dream”, 2019
Del libro “Vallejo dream”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario