sábado, 21 de julio de 2018

INCREDULITAT

Imagen FB de Pere Bessó





INCREDULITAT




No crec en una mort única. La vida és, a ver dir, un bisturí de circumcisions lentes i diferents. 

Tampoc en la línia de cactus dels rellotges als dits, ni en les bombolles líbides de les bugaderies, ni en les fruites que s’incendien en la nit.

Martelleja el crit en les ferreteries i ací la memòria entreobri els seus avalots, les joguineries immobilitzades dels astres.

(De l’alfabet crivellat de les ombres em queden els trossets devorats de la ferida: no pas la lluna ni els seus velams. Només sóc un ocell analfabet de fullatges que s’ofega en el no-res.)

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




INCREDULIDAD




No creo en una sola muerte. La vida es, a decir verdad, un bisturí de lentas y variadas circuncisiones. 

Tampoco en la línea de cactus de los relojes en los dedos, ni en las burbujas líbidas de las lavanderías, ni en las frutas que se incendian en la noche.

Martillea el grito en las ferreterías y ahí entreabre la memoria sus motines, las jugueterías inmovilizadas de los astros.

(Del alfabeto acribillado de las sombras, me quedan los pedacitos devorados de la herida: no la luna y sus velámenes. Sólo soy un pájaro analfabeto de follajes que se ahoga en la nada.)

De “Poemas del descreimiento”, 2018
© André Cruchaga

No hay comentarios: