domingo, 8 de mayo de 2016

FANGS D’ARA

Imagen cogida del FB de Pere Bessó





FANGS D’ARA




Qui pot confiar en tots els aguaits encoberts de l’espill?
És molta la cendra per a obrir els ulls i mossegar el fang en el buit de la boca.
Hi ha com una massa informe enmig de la sal fosca del fred.
U no sap fins on arriba la pluja de l’immund, la mutació malévola del riure,
els cossos perdent-se en la glopada de la llenya seca, 
mentre la sordidesa conspira des d’algun gratacels no lluny del campanar.
Tant en l’entrecella com en la gola, fan mal els ara tèrbols de l’aigua.
(L’única manera de veure és tancar els ulls a la desesperació i imaginar per a exhumar 
l’alé d’aquestes requincalles brutes del temps.
Hi ha tant a veure dins de les carpetes del desdejuni, 
les monedes, sense dubte, com un conglomerat de la vana ciència de l’insà.
Empente cap a dins la tenue teranyina de saliva, pense en els flascons de set que podria beure després d’estendre els dits de la immensitat, davall del llençol tots els espais balbucients de son.
Se somia, sí, supose que se somia parlant en dialectes la podridura.
Crec que és un sacrifici gran voler llevar-li un pèl a l’univers.
En el fang de la follia, Déu, obri el contraporta del Paradís: obri la claredat, la llum,
endavant, cap al darrere el parpelleig dels minuts.
Aquest món, -mentre olore els capcirons dels meus dits- té la flaire 
d’una ensopegada en dejuni, o d’una raspadura forta en els genolls.)

Potser alguna explicació requerirà l’afonia d´aquestes llanternes líquides
de l’inhumà: al lluny l’úlcera redona de les culleres…

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




FANGOS DEL AHORA




¿Quién puede confiar en todas las acechanzas encubiertas del espejo?
Es mucha la ceniza para abrir los ojos y morder el fango en el vacío de la boca.
Hay como una masa informe en medio de la sal oscura del frío.
Uno no sabe hasta dónde llega la lluvia de lo inmundo, la mutación aviesa
de la risa, los cuerpos perdiéndose en la bocanada de los chiriviscos, 
mientras la sordidez conspira desde algún rascacielos no lejos del campanario.
Tanto en el entrecejo como en la garganta, duelen los ahoras turbios del agua.
(La única manera de ver es cerrar los ojos a la desesperación e imaginar 
para exhumar el aliento de estas baratijas sucias del tiempo.
Hay tanto que ver dentro de los portafolios del desayuno, las monedas, sin duda, 
como un conglomerado de la vana ciencia de lo insano.
Empujo hacia dentro la tenue telaraña de saliva, pienso en los frascos de sed 
que podría beber tras extender los dedos de la inmensidad, debajo de la sábana 
todos los espacios balbucientes del sueño.
Uno sueña, sí, supongo que se sueña hablando en dialectos la putrefacción.
Creo que es un sacrificio enorme querer arrancarle un pelo al universo.
En el fango de la locura, Dios, abre el portón del Paraíso: abre la claridad, la luz,
hacia adelante, hacia atrás el parpadeo de los minutos.
Este mundo, ─mientras huelo las puntas de mis dedos─ tiene la fragancia
de un tropezón en ayunas, o de un raspón fuerte en las rodillas.)

Seguramente, alguna explicación requiere la afonía de estas linternas líquidas 
de lo inhumano: a la distancia la úlcera redonda de las cucharas…
Barataria, 2016

No hay comentarios: