sábado, 28 de septiembre de 2019

A LA INREVÉS DEL CAMÍ FET

Imagen FB de Pere Bessó





A LA INREVÉS DEL CAMÍ FET




Somos los oscuros negadores, exorcicemos a la muerte
en la mujer colmada de verano,
arrojemos la vida musculosa de los amantes que se crispan,
y de los muertos limpios que hace fluir el mar
Dylan Thomas




A la inrevés del camí fet el trem de la nit en el tall de l’aigua darrere dels cascos del so d’una persiana remota la cendra dolguda dels ulls cecs dels amants al cap un camí de pedra enfonsa la memòria de la mort en aquell port llunyà on copulen els pòmuls de l’argent viu.
.
.



A LA INVERSA DEL CAMINO ANDADO




Somos los oscuros negadores, exorcicemos a la muerte
en la mujer colmada de verano,
arrojemos la vida musculosa de los amantes que se crispan,
y de los muertos limpios que hace fluir el mar
Dylan Thomas




A la inversa del camino andado el temblor de la noche en el filo del agua detrás de los cascos del sonido de una persiana remota la ceniza dolida de los ojos ciegos de los amantes al cabo un camino de piedra hunde la memoria de la muerte en aquel puerto lejano donde copulan los pómulos del azogue.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

SENT LA GOTA DEL PRESENT

Imagen FB de Pere Bessó





SENT LA GOTA DEL PRESENT




Esta partida o desplazarse invisible de los cuerpos humanos
es un estado en el que no se permanece, en el que no se puede
permanecer, porque es el vacío y la nada
Antonin Artaud




Sent la gota del present quan cau en la pedra de l’inevitable com els braços de l’amor cec en la nit de ningú: en la incandescència de la taula la rosa dels pits al meu tacte tal la tinta indeleble que emergeix del càntir de fang de l’entranya ací la terra del melic amb la seua castedat encara i la seua flaire de pluja extrema invisible en el buit.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ






OIGO LA GOTA DEL PRESENTE




Esta partida o desplazarse invisible de los cuerpos humanos
es un estado en el que no se permanece, en el que no se puede
permanecer, porque es el vacío y la nada
Antonin Artaud




Oigo la gota del presente cuando cae en la piedra de lo inevitable como los brazos del amor ciego en la noche de nadie: en la incandescencia de la mesa la rosa de los pechos en mi tacto tal la tinta indeleble que emerge del cántaro de barro de la entraña ahí la tierra del ombligo con su castidad todavía y su aroma de lluvia extrema invisible en el vacío.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

viernes, 27 de septiembre de 2019

ENCONTRE AMB L’OMBRA

Imagen FB de Pere Bessó





ENCONTRE AMB L’OMBRA




Tengo hambre
hambre del sueño que afluye en la
mínima sal
Todo mi cuerpo pegajoso
de moscas sucias y doradas
Humberto Díaz Casanueva




En la intimitat jau la fi de tot enlluernament: la nit cegada pel riu de les ombres o l’orgasme de cendra deixatat en l’anònim llit d’un prostíbul en l’abisme de l’immund la pàgina descomposta de l’alé i el seu tall de penombra secreta (derrocats els cossos cap paradís no es verge excepte l’au d’albada del cerç matinal amb la fam dels somnis.)

.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





ENCUENTRO CON LA SOMBRA




Tengo hambre
hambre del sueño que afluye en la
mínima sal
Todo mi cuerpo pegajoso
de moscas sucias y doradas
Humberto Díaz Casanueva




En la intimidad yace el final de todo deslumbramiento: la noche cegada por el río de las sombras o el orgasmo de ceniza desleído en la anónima cama de un prostíbulo en el abismo de lo inmundo la página descompuesta del aliento y su filo de secreta penumbra (derribados los cuerpos ningún paraíso es virgen salvo el ave de alborada del cierzo matutino en el hambre de los sueños.)
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

ALS TELEGRAMES DEL COLIBRÍ

Imagen FB de Pere Bessó





ALS TELEGRAMES DEL COLIBRÍ




Nuestras almas (que para engrandecer su condición
Salieron del cuerpo), estaban suspendidas entre ella y yo.
John Donne




Als telegrames del colibrí, els missatges subliminals de la còpula incandescent dels rails en ple ofegament de l’ànima.
.
.



EN LOS TELEGRAMAS DEL COLIBRÍ




Nuestras almas (que para engrandecer su condición
Salieron del cuerpo), estaban suspendidas entre ella y yo.
John Donne




En los telegramas del colibrí, los mensajes subliminales de la cópula incandescente de los rieles en pleno ahogo del alma.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga