viernes, 27 de septiembre de 2019

ENCONTRE AMB L’OMBRA

Imagen FB de Pere Bessó





ENCONTRE AMB L’OMBRA




Tengo hambre
hambre del sueño que afluye en la
mínima sal
Todo mi cuerpo pegajoso
de moscas sucias y doradas
Humberto Díaz Casanueva




En la intimitat jau la fi de tot enlluernament: la nit cegada pel riu de les ombres o l’orgasme de cendra deixatat en l’anònim llit d’un prostíbul en l’abisme de l’immund la pàgina descomposta de l’alé i el seu tall de penombra secreta (derrocats els cossos cap paradís no es verge excepte l’au d’albada del cerç matinal amb la fam dels somnis.)

.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





ENCUENTRO CON LA SOMBRA




Tengo hambre
hambre del sueño que afluye en la
mínima sal
Todo mi cuerpo pegajoso
de moscas sucias y doradas
Humberto Díaz Casanueva




En la intimidad yace el final de todo deslumbramiento: la noche cegada por el río de las sombras o el orgasmo de ceniza desleído en la anónima cama de un prostíbulo en el abismo de lo inmundo la página descompuesta del aliento y su filo de secreta penumbra (derribados los cuerpos ningún paraíso es virgen salvo el ave de alborada del cierzo matutino en el hambre de los sueños.)
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: