domingo, 6 de marzo de 2022

AMB LA PLOMA A LA MÀ │ CON LA PLUMA EN LA MANO

 




AMB LA PLOMA A LA MÀ

 

 

Con la pluma en la mano se

lanzaba en un paracaídas mental hacia las hojas blancas y vacías.

Alejandra Pizarnik

 

 

No és que vaja “Pel camí de Swann”, a la cerca del temps perdut de Proust. Sovint m’envolte en els records primitius del coixí, aquest fil de desitjos, de la costella a la pàgina, dels trens als ocells, en un quiosc on els ulls lligen l’home-hoste a la terra. De seguida m’adone que somiar és imaginar camins des del record cap a la nuesa on giren en llindars els paraigües, figuracions que no tenen cabuda en les parets. La llum és la sang plural de les palpebres, de vegades l’exorcisme de la poma extraviada en alguna estació el destí de la qual es dissimula a la tinta, o en la certitud d’algun carrer o finestra. Des de l’ala de memòria, el creixent llostreig en un paracaigudes.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

.

CON LA PLUMA EN LA MANO

 

 

Con la pluma en la mano se

lanzaba en un paracaídas mental hacia las hojas blancas y vacías.

Alejandra Pizarnik

 

 

No es que vaya “Por el Camino de Swann”, tras el tiempo perdido de Proust. A menudo me envuelvo en los recuerdos primitivos de la almohada, ese hilo de deseos, de la costilla a la página, de los trenes a los pájaros, en un quiosco donde los ojos leen al hombre-huésped en la tierra. Enseguida me doy cuenta que el sueño es imaginar caminos desde el recuerdo hacia la desnudez donde giran en umbrales los paraguas, figuraciones que no tienen cabida en las paredes. La luz es la sangre plural de los párpados, a veces el exorcismo de la manzana extraviada en alguna estación cuyo destino se disimula en la tinta, o en la certidumbre de alguna calle o ventana. Desde el ala de memoria, el creciente amanecer en un paracaídas.

.

De ‘Como quien pide luz o pide agua’, 2021.2022

©André Cruchaga


No hay comentarios: