lunes, 15 de julio de 2019

VEU EXTRAVIADA

Imagen FB de Pere Bessó





VEU EXTRAVIADA




Cómo decir todo lo que debiera ser aureola
En torno de la voz perdida por su propia hondura
Vicente Huidobro




Enmig de la terra curulla de nits, la veu de la pèrdua que madura en l’escorça fosca de l’arbre. Davant del destí tenebrós de l’ala, es viu tot just devorant la fam: el crim crepita en la boca des de que trenca el dia, mentre el fons sent la tristesa. El somni, ací, inaccessible, és el batec sumit en el llot. L’ombra ensangnada dels peus. El llarg amor cansat en el seu crit, el tall d’odi que envaeix la nuesa. Com ser núvol d’ocells entre voltes d’èter i buits de fosca convulsió. Per si de cas, li somric un instant a una llàgrima, mut de mocadors com les arrugues pètries de la intempèrie.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





VOZ EXTRAVIADA




Cómo decir todo lo que debiera ser aureola
En torno de la voz perdida por su propia hondura
Vicente Huidobro





En medio de la tierra colmada de noches, la voz del extravío que madura en la corteza oscura del árbol. Ante el destino tenebroso del ala, se vive apenas devorando el hambre: el crimen crepita en la boca desde que amanece, mientras lo hondo tiene sabor a tristeza. El sueño, inaccesible, aquí, es el pálpito sumido en el cieno. La sombra ensangrentada de los pies. El largo amor cansado en su grito, el filo de odio que invade la desnudez. Cómo ser nube de pájaros entre bóvedas de éter y huecos de oscura convulsión. Por si acaso, le sonrío un instante a una lágrima, mudo de pañuelos como las arrugas pétreas de la intemperie.

Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: