lunes, 22 de julio de 2019

OMBRA BENIGNA

Imagen FB de Pere Bessó





OMBRA BENIGNA




Ahora tengo barcos en la memoria
El corazón ha roto las amarras
Vicente Huidobro




Tot l’espill curullat de l’instant en què la memòria desperta els ressorts de la matèria i la mamella de cerç de la boira creix com un foc d’arrels descolgats: entre el mar i la terra, el bol dels molls de les meues mans i el vaixell de riure d’aquella llanterna circular, quasi un flash back del teu melic en la mirada primera de la travessia. Trencada la por, deixem els marges de les aigües per endinsar-nos en l’espill còmplice de l’avidesa disseminada en els porus. Així, tot el foc espavila les tenebres.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




SOMBRA BENIGNA




Ahora tengo barcos en la memoria
El corazón ha roto las amarras
Vicente Huidobro




Todo el espejo colmado del instante en que la memoria despierta los resortes de la materia y la ubre de cierzo de la bruma crece como un fuego de raíces desenterradas: entre el mar y la tierra, el cuenco de los muelles de mis manos y el barco de risa de aquella linterna circular, casi un flash back de tu ombligo en la mirada primera de la travesía. Roto el miedo, dejamos las márgenes de las aguas para adentrarnos en el espejo cómplice de la avidez diseminada en los poros. Así, todo el fuego despabila las tinieblas.
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: