domingo, 2 de junio de 2019

ENDEVINALLES DEL FOC

Imagen FB de Pere Bessó





ENDEVINALLES DEL FOC




Solo tú vives
Afuera es el fin del mundo (…)
Una lágrima tiembla al borde del cielo
Vicente Huidobro




Amb una llàgrima el vent eixuga els ulls d’espills, llanternes i món. En la pell es prolonguen els cloqueigs d’un bes, la boca i les seues endevinalles de foc. Ningú més no viu en mi, sinó el temps que despulla totes les condemnes esguitades de records. Jo, ocell de pedra, bec els petits cels desencaminats de les teues illades, així sabí mitigar els balbuceigs a la vora dels lavabos. En cada paraula dissolta, la xicra del teu nom i la desmesura d’una estranya defunció. (La irrealitat ens assisteix cada nit com una mena de fred en flames.) A la vora del tall, la humana boca de la teua ombra i el cel que baixa a la terra. A prop o lluny, el riu del teu sexe creix en la sang.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





ACERTIJOS DEL FUEGO




Solo tú vives
Afuera es el fin del mundo (…)
Una lágrima tiembla al borde del cielo
Vicente Huidobro




Con una lágrima el viento enjuga los ojos de espejos, linternas y mundo. En la piel se prolongan las cuclillas de un beso, la boca y sus acertijos de fuego. Nadie más vive en mí, sino el tiempo que desnuda todas las condenas salpicadas de recuerdos. Yo, pájaro de piedra, bebo los pequeños cielos descarriados de tus ijares, así supe mitigar los balbuceos al borde de los lavabos. En cada palabra disuelta, la jícara de tu nombre y la desmesura de un extraño fallecimiento. (La irrealidad nos asiste cada noche como una suerte de frío en llamas.) Al borde del filo, la humana boca de tu sombra y el cielo que desciende a la tierra. Cerca o lejos, el río de tu sexo crece en la sangre.
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: